Im Vorgriff auf die Veröffentlichung von "Hitchhiker" am 8. September hat "Rusted Moon" die zehn Songs des Albums vorab ins Deutsche übersetzt. Der einzige unbekannte Song ist "Hawaii", von dem bislang nur der Songtitel durch die Literatur geisterte. Das zuvor ebenfalls unveröffentlichte "Give Me Strength" war schon durch Live-Versionen bekannt. Alle anderen Songs kamen zwar seit 1977 auf verschiedene Alben verteilt heraus, weisen aber in den Urfassungen auf "Hitchhiker" ein paar Textabweichungen auf.
Die wohl auffälligste Abweichung gibt es bei "Campaigner", das hier die zweite Strophe mit den "farbenblinden Polizisten" enthält. Die fiel 1977 bei der Erstveröffentlichung auf "Decade" weg, obwohl sie bei Testpressungen noch vorhanden war. Vor dem Hintergrund rassistischer Polizeigewalt in den USA erhält diese Strophe jetzt sogar neue Relevanz.
Interessant sind auch die Textänderungen bei "The Old Country Waltz". Der Song thematisiert Neil Youngs damalige Trennung von Carrie Snodgress und fällt in der 1977er Band-Fassung auf dem Album "American Stars'n Bars" viel eindeutiger aus. So fehlt in der ein Jahr zuvor entstandenen "Hitchhiker"-Fassung die Textzeile "Als ich erstmals die schlechte Nachricht bekam, dass du mich verlassen hast." Und statt "Ich kippte Tequila und Salz hinunter" singt Neil Young hier noch harmlos, dass die "Bar Tequila und Salz serviert".
"Ride My Llama" ist auf "Hitchhiker" kürzer als "Rust Never Sleeps" von 1979, weil die Wiederholung der "Raumschiff"-Strophe fehlt. Völlig unverändert ist dagegen "Captain Kennedy". Kein Wunder, ist doch die Aufnahme auf "Hitchhiker" dieselbe, die auch 1980 auf "Hawks & Doves" verwendet wurde. Auch die Aufnahme von "Pocahontas" wurde recycelt: Die Fassung auf "Rust Never Sleeps" ist die nachträglich mit Overdubs versehene "Hitchhiker"-Version. [Hier geht's zur deutschen Übersetzung aller zehn Songs von Hitchhiker ...]
POCAHONTASAurora borealis The icy sky at night Paddles cut the water In a long and hurried flight From the white man to the fields of green And the homeland we've never seen They killed us in our tepees And they cut our women down They might have left some babies Cryin' on the ground But the fire-sticks and the wagons come And the night falls on the setting sun They massacred the buffalo Kitty-corner from the banks The taxis run across my feet And my eyes have turned to blanks In my little box at the top of the stairs With my Indian rug and a pipe to share I wish a was a trapper I would give thousand pelts To sleep with Pocahontas And find out how she felt In the mornin' on the fields of green In the homeland we've never seen Maybe Marlon Brando Will be there by the fire We'll sit and talk of Hollywood And the good things there for hire Like the Astrodome* and the first tepee Marlon Brando, Pocahontas and me Marlon Brando, Pocahontas and me Pocahontas |
POCAHONTASNordlicht Eisiger Nachthimmel Paddel stechen ins Wasser In einer langen und hastigen Flucht Vor dem weißen Mann zu den grünen Feldern Und der Heimat, die wir nie gesehen haben Sie töteten uns in unseren Tipis Und sie stachen unsere Frauen nieder Sie ließen höchstens ein paar Babys Weinend auf dem Boden zurück Aber die Feuerwaffen und Wagen kommen Und die Nacht senkt sich über die untergehende Sonne Sie massakrierten die Büffel Schräg gegenüber von der Anhöhe aus Die Taxis fahren mir über die Füße Und meine Augen sind leer geworden In meinem kleinen Zimmer am Ende der Treppe Mit meinem Indianerteppich und einer Friedenspfeife Ich wünschte, ich wäre ein Trapper Ich gäbe tausend Felle Um mit Pocahontas zu schlafen Und zu erfahren, wie sie sich fühlte Am Morgen auf den grünen Feldern In dem Heimatland, das wir nie gesehen haben Vielleicht wird Marlon Brando Dort bei dem Feuer sein Wir werden sitzen und über Hollywood plaudern Und über die guten Sachen, die es dort zu mieten gibt Wie das Astrodome* und das erste Tipi Marlon Brando, Pocahontas und ich Marlon Brando, Pocahontas und ich Pocahontas |
*= Das Astrodome in Houston, Texas war das erste komplett überdachte Sportstadion
POWDERFINGERLook out, Mama There's a white boat comin' up the river With a big red beacon And a flag, and a man on the rail I think you'd better call John 'Cause it don't look like they're here to deliver the mail And it's less than a mile away I hope they didn't come to stay It's got numbers on the side and a gun And it's makin' big waves Daddy's gone and my brother's out hunting in the mountains Big John's been drinking since the river took Emmy-Lou So the Powers that be left me here to do the thinkin' And I just turned twenty-two I was wonderin' what to do And the closer they got The more those feelings grew Daddy's rifle in my hand felt reassurin' He told me "Red means run, son" Numbers add up to nothing When the first shot hit the docks I saw it comin' Raised my rifle to my eye Never stopped to wonder why Then I saw black And my face splashed in the sky Shelter me from the powder and the finger Cover me with the thought that pulled the trigger Just think of me as one you'd never figured Would fade away so young With so much left undone Remember me to my love I know I'll miss her |
PULVERFINGERPass auf, Mama Da kommt ein weißes Boot den Fluss herauf Mit einem großen, roten Blinklicht Und einer Flagge und einem Mann an der Reling Ich denke, du solltest besser John rufen Weil es nicht aussieht, als kämen sie die Post ausliefern Und es ist weniger als eine Meile entfernt Ich hoffe, sie kommen nicht, um zu bleiben Es hat Zahlen an der Seite und eine Kanone Und es macht große Wellen Vati ist weg und mein Bruder ist auf Jagd in den Bergen Big John säuft, seit der Fluss Emmy-Lou nahm So haben die Schicksalsmächte mich hier gelassen, um das Denken zu übernehmen Und ich bin gerade zweiundzwanzig geworden Ich fragte mich, was ich machen soll Und je näher sie kamen Umso größer wurden diese Gefühle Vatis Flinte in meiner Hand fühlte sich beruhigend an Er sagte mir "Rot bedeutet rennen, Sohn", Zahlen bedeuten nichts Als der erste Schuss das Dock traf, sah ich es voraus Hob meine Büchse an mein Auge Ohne zu zögern, um nach dem Warum zu fragen Dann sah ich schwarz Und mein Gesicht spritzte in den Himmel Schütze mich vor dem Pulver und dem Finger Bedecke mich mit dem Gedanken, der den Abzug drückte Denk' einfach an mich, als jemand, von dem du nie gedacht hättest Dass er so jung sterben würde Mit so viel Unerledigtem Grüße meine Liebste von mir Ich weiß, ich werde sie vermissen |
CAPTAIN KENNEDYI am a young mariner headed to war I'm thinkin' 'bout my family and what it was for There's water on the wood and the sails feel good And when I get to shore I hope that I can kill good. My father was a sailor named Captain Kennedy He lost his wooden schooner to the Germans on the sea Exploded on the water for everyone to see And humiliate that American, Captain Kennedy. I saw him in Nassau in 1971 His strength was failin' but he still ran a run He worked 'til his fingers wore to the bone To buy that wooden schooner and sail on his own. He was known in the islands as Hundred Foot Iron That steel hull freighter was passing its time And time flew by faster with life on the sea And the days grew shorter for Captain Kennedy. I am a young mariner headed to war I'm thinkin' 'bout my family and what it was for There's water on the wood and the sails feel good And when I get to shore I hope that I can kill good. |
KÄPT'N KENNEDYIch bin ein junger Marinesoldat auf dem Weg in den Krieg Ich denke über meine Familie nach und worum es dabei geht Es ist Wasser unter'm Kiel und Wind in den Segeln Und wenn ich an Land komme, hoffe ich, dass ich gut töten kann Mein Vater war ein Seemann namens Käpt'n Kennedy Er verlor seinen hölzernen Schoner an die Deutschen auf dem Meer Explodierte auf dem Wasser, für alle gut zu sehen Und demütigte diesen Amerikaner, Kapt'n Kennedy Ich sah ihn 1971 in Nassau Seine Kraft ließ nach, aber er gab nie auf Er arbeitete sich seine Finger wund Um diesen hölzernen Schoner zu kaufen und auf eigene Faust zu segeln Er war auf den Inseln bekannt als 'Dreißig Meter Eisen' Dieser Stahlrumpffrachter hatte seine Zeit hinter sich Und das Leben auf der See wurde schneller Und die Tage wurden kürzer für Käpt'n Kennedy Ich bin ein junger Marinesoldat auf dem Weg in den Krieg Ich denke über meine Familie nach und worum es dabei geht Es ist Wasser unter'm Kiel und Wind in den Segeln Und wenn ich an Land komme, hoffe ich, dass ich gut töten kann |
HAWAIIAt first I didn't like him He came asking for a loan I got nervous when he came into view On an overdose of vitamin Trying to explain Something that I already knew He said help me stay afloat and get back To Hawaii Hawaii All the paintings and the sketches Layed scattered on the sand And the condominium was close at hand Things were getting hard to follow I was feeling pretty hollow When a stranger came to me and put out his hand He said I think we'd better talk There's somenthing you don't understand About Hawaii Hawaii With my baby and my bicycle I up and rode away And many nights have passed Since that morning came my way And I think about him often With his vitamins and kids Does he sleep with half the woman on his mind While the other half just got left behind In Hawaii Hawaii |
HAWAIIAnfangs mochte ich ihn nicht Er bat um einen Kredit Ich wurde nervös, als er auftauchte Mit einer Überdosis Vitamine Versuchte er etwas zu erklären Was ich schon wusste Er sagte, hilf mir flüssig zu bleiben und zurückzugehen Nach Hawaii Hawaii Alle Gemälde und die Skizzen Lagen verstreut auf dem Sand Und die Eigentumswohnung war fast zusammen Es wurde schwerer, den Dingen zu folgen Ich fühlte mich ziemlich hohl Als ein Fremder zu mir kam und seine Hand ausstreckte Er sagte, ich denke, wir sollten besser reden Es gibt etwas, das du nicht verstehst Von Hawaii Hawaii Mit meinem Baby und meinem Fahrrad Bin ich auf und davon Und viele Nächte sind vergangen Seit dieser Morgen meinen Weg kreuzte Und ich denke oft an ihn Mit seinen Vitaminen und Kindern Schläft er mit der halben Frau im Kopf Während die andere Hälfte gerade zurückgelassen wurde Auf Hawaii Hawaii |
GIVE ME STRENGTHA lonely man I make myself to be It's not as bad as some things I have seen. The picture painted here is not a dream It's only reality the way it seems The happier you fly The sadder you fall The laughter in your eyes Is never all Give me strength to move along Give me strength to realize she's gone I'm riding down Swett Road** in my old car The moon is almost full except for starshine. The party ended long before the night But she made me feel alive and that's all right The happier you fly The sadder you fall The laughter in your eyes Is never all Give me strength to move along Give me strength to realize she's gone The happier you fly The sadder you fall The laughter in your eyes Is never all Give me strength to move along Give me strength to realize she's gone |
GIB MIR KRAFTEin einsamer Man, zu dem ich mich selber machte Es ist nicht so schlimm wie einige Dinge, die ich gesehen habe Das hier gemalte Bild ist kein Traum Sondern nur die Realität, wie es scheint Je glücklicher man fliegt Umso trauriger fällt man Das Lachen in deinen Augen Ist niemals alles Gib mir Kraft, weiterzugehen Gib mir Kraft, zu begreifen, dass sie weg ist Ich fahre in meinem alten Auto die Swett Road** runter Der Mond ist fast voll, nur kein Sternenlicht Die Party endete lange vor der Nacht Aber sie gab mir das Gefühl zu leben und das ist in Ordnung Je glücklicher man fliegt Umso trauriger fällt man Das Lachen in deinen Augen Ist niemals alles Gib mir Kraft, weiterzugehen Gib mir Kraft, zu begreifen, dass sie weg ist Je glücklicher man fliegt Umso trauriger fällt man Das Lachen in deinen Augen Ist niemals alles Gib mir Kraft, weiterzugehen Gib mir Kraft, zu begreifen, dass sie weg ist |
**=Die Swett Road ist eine Landstraße in der Nähe von Neil Youngs Ranch in Nord-Kalifornien
RIDE MY LLAMARemember the Alamo*** When help was on the way It's better here and now I feel that good today I'd like to take a walk But not around the block I really got some news I met a man from Mars He picked up all my guitars And played me traveling songs And when we got on ship He brought out something for the trip And said, It's old but it's good Like any other primitive would I wonna ride my llama From Peru to Texarkana I'm gonna ride him good In my old neighborhood My old neighborhood My old neighborhood My old neighborhood |
REITE MEIN LAMAErinnere dich an Alamo*** Als Hilfe auf dem Weg war Hier und jetzt ist es besser Ich fühle mich heute so gut Ich würde gerne spazieren gehen Aber nicht um den Block Ich erhielt wirklich ein paar Neuigkeiten Ich traf einen Mann vom Mars Er nahm alle meine Gitarren Und spielte mir Reiselieder Und als wir auf's Schiff kamen Kramte er etwas für die Reise hervor Und sagte, es ist alt, aber es ist gut Wie es jeder andere Primitive tun würde Ich will mein Lama reiten Von Peru nach Texarkana Ich werde es gut reiten In meiner alten Nachbarschaft Meiner alter Nachbarschaft Meiner alter Nachbarschaft Meiner alter Nachbarschaft |
***=Alamo ist eine alte Missionsstation, in der sich 1836 Texaner
im Unabhängigkeitskrieg gegen Mexiko verschanzt hatten
HITCHHIKERWhen I was a hitchhiker on the road I had to count on you But you needed me to ease the load And for conversation too Or did you just drive on through? You didn't see me in Toronto When I first tried out some hash Smoked through a pen and I'd do it again If I only had some cash Only had some cash Then I tried amphetamines And my head was in a glass Taped underneath the speedometer wires Of my '48 Buick's dash. But I knew that wouldn't last Then came California Where I first saw open water In the land of opportunity I knew I was getting hotter I knew I was getting hotter But the neon lights And the endless nights They took me by surprise The doctor gave me valium But I still couldn't close my eyes I still couldn't close my eyes Then came paranoia And it ran away with me I couldn't sign my autograph Or appear on TV Or see or be seen Living in the country Sounded good to me Smoking grass with my Chicago Lass**** In the real organic scene Where everything was green We had a kid and we split apart I was living on the road A little cocaine goes a long long way To ease that different load But that ain't all what I know I wish I was an Aztec Or a runner in Peru I would build such beautiful buildings To house the chosen few Like an Inca from Peru | ANHALTERAls ich ein Anhalter auf der Straße war Musste ich auf dich zählen Aber du brauchtest mich als Entlastung Und auch für Konversation Oder du bist einfach weitergefahren? Du hast mich nicht in Toronto gesehen Als ich zum ersten Mal etwas Hash probierte Rauchte durch einen Stift und ich würde es wieder tun Wenn ich nur etwas Bargeld hätte Nur etwas Bargeld hätte Dann habe ich Amphetamine versucht Und mein Kopf war in einem Glas Festgeklebt unter der Tachowelle Meines 48er Buick Armaturenbretts Aber ich wusste, dass das nicht andauern würde Dann kam Kalifornien Wo ich erstmals das offene Meer sah Im Land der Möglichkeiten Wusste ich, dass ich immer heißer wurde Wusste ich, dass ich immer heißer wurde Aber das Neonlicht Und die endlosen Nächte Sie kamen für mich überraschend Der Arzt gab mir Valium Aber ich konnte meine Augen immer noch nicht schließen Ich konnte meine Augen immer noch nicht schließen Dann kam Paranoia Und es ging mit mir durch Ich konnte nicht mehr Autogramme schreiben Oder im Fernsehen auftreten Oder sehen oder gesehen werden Auf dem Land zu leben Klang gut für mich Gras rauchen mit meinem Chicago-Mädchen**** In wirklich natürlicher Umgebung Wo alles grün war Wir hatten ein Kind und wir trennten uns Ich habe auf der Straße gelebt Ein wenig Kokain nimmt einen langen langen Weg Um diese andere Last zu lindern Aber das ist nicht alles, was ich weiß Ich wünschte, ich wäre ein Azteke Oder ein Läufer in Peru Ich würde solch schöne Gebäude bauen Um die Auserwählten zu beherbergen Wie ein Inka aus Peru |
****= Neil Youngs damalige Lebensgefährtin, die Schauspielerin
Carrie Snodgrass, stammte aus der Nähe von Chicago
CAMPAIGNERI am a lonely visitor I came too late to cause a stir Though I campaigned all my life towards that goal I hardly slept the night you wept Our secret's safe and still well kapt Where even Richard Nixon has got soul Even Richard Nixon has got Soul Traffic cops are all color blind People steal from their own kind Evening comes too early for a stroll Down neon streets the streaker streaks The speaker speaks, but the truth still leaks Where even Richard Nixon has got soul Even Richard Nixon has got it Soul The podium rocks in the crowded waves The speaker talks of the beautiful saves That went down long before he played this role For the hotel queens and the magazines Test tube genes and slot machines Where even Richard Nixon has got soul Even Richard Nixon has got it Soul Hospitals have made him cry But there's always a freeway in his eye Though his beach just got to crowded for his stroll Roads stretch out like healthy veins And wild gift horses strain the reins Where even Richard Nixon has got soul. Even Richard Nixon has got Soul. I am a lonely visitor. I came too late to cause a stir Though I campaigned all my life towards that goal |
WAHLKÄMPFERIch bin ein einsamer Besucher Ich kam zu spät, um für Aufsehen zu sorgen Obwohl ich mein ganzes Leben für dieses Ziel kämpfte Ich habe kaum geschlafen in der Nacht, in der du weintest Unser Geheimnis ist sicher und noch immer gut gehütet Dass sogar Richard Nixon Gefühle hat Auch Richard Nixon hat Gefühle Verkehrspolizisten sind alle farbenblind Leute bestehlen Ihresgleichen Der Abend kommt zu früh für einen Spaziergang Die Neonstraßen runter erstrecken sich die Streifen Der Redner spricht, aber die Wahrheit sickert noch durch Wo sogar Richard Nixon Gefühle hat Selbst Richard Nixon hat Gefühle Das Podium schaukelt in den Menschenmassen Der Redner spricht von schönen Rücklagen Die wegschmolzen lange bevor er diese Rolle spielte Für die Hotelköniginnen und die Zeitschriften Reagenzgläser und Spielautomaten Wo sogar Richard Nixon Gefühle hat Auch Richard Nixon hat Gefühle Krankenhäuser haben ihn zum Weinen gebracht Aber er hat stets eine Autobahn im Blick Obwohl sein Strand gerade zu bevölkert für seinen Spaziergang ist Straßen breiten sich wie Adern aus Und geschenkte Wildpferde legen sich in die Zügel Wo sogar Richard Nixon Gefühle hat Auch Richard Nixon hat Gefühle Ich bin ein einsamer Besucher Ich kam zu spät, um für Aufsehen zu sorgen Obwohl ich mein ganzes Leben für dieses Ziel kämpfte |
HUMAN HIGHWAYI come down from the misty mountain I got lost on the human highway Take my head refreshing fountain Take my eyes from what they've seen Take my head and change my mind How could people get so unkind. I come down from the crooked mansion And I marry the D.J.'s daughter Since that day I heard it mentioned That my name is on the line Now, my name is on the line How could people get so unkind. Now, my name is on the line How could people get so unkind I come down from the misty mountain I got lost on the human highway Take my head refreshing fountain Take my eyes from what they've seen Take my head and change my mind How could people get so unkind |
STRAßE DES LEBENSIch komme vom nebligen Berg herunter Ich hab mich auf der Straße des Lebens verrannt Nimm meinen Kopf, erfrischender Brunnen Nimm meinen Augen, was sie gesehen haben Nimm meinen Kopf und stimme mich um Wie konnten die Leute so unfreundlich werden? Ich komme herunter aus der schiefen Villa Und ich heirate des D.J.s Tochter Seit diesem Tag hörte ich es sagen Dass mein Name in den Schlagzeilen ist Jetzt ist mein Name in den Schlagzeilen Wie konnten die Leute so unfreundlich werden? Jetzt ist mein Name in den Schlagzeilen Wie konnten die Leute so unfreundlich werden? Ich komme vom nebligen Berg herunter Ich hab mich auf der Straße des Lebens verrannt Nimm meinen Kopf, erfrischender Brunnen Nimm meinen Augen, was sie gesehen haben Nimm meinen Kopf und stimme mich um Wie konnten die Leute so unfreundlich werden? |
THE OLD COUNTRY WALTZI'm playing that old country waltz In this empty hall bouncin' off the wall Ain't got no excuses I just want to play That good old country waltz Well, I loved, and I lost, I cried The day that the two of us died Ain't got no excuses I just want to ride While the band plays the old country waltz Out the window the moonlight shines On the roofs of the cars While the bar serves tequila and salt And the band played the old country waltz This old music has kept me on top And when you're down it's a hard thing to stop I don't need no excuses I just want to play That good old country waltz And I'm playin' it, that old country waltz In this empty hall echoin' off the wall Ain't got no excuses I just want to play That good old country waltz I ain't got no excuses I just need to play That good old country waltz |
DER ALTE LANDWALZERSie spielten diesen alten Landwalzer In diesem leeren Raum hallt er von der Wand Habe nichts zu entschuldigen Ich will ihn einfach nur spielen Diesen guten alten Landwalzer Nun, ich liebte und ich verlor, ich weinte Am Tag, an dem unsere Zweisamkeit starb Habe nichts zu entschuldigen Ich will einfach fahren Während die Band den alten Landwalzer spielt Vor dem Fenster scheint der Mond Auf die Dächer der Autos Während die Bar Tequila und Salz serviert Und die Band den alten Landwalzer spielt Diese alte Musik hat mich hoch gehalten Und wenn man unten ist, ist es hart aufzuhören Brauche keine Entschuldigungen Ich will ihn einfach nur spielen Diesen guten alten Landwalzer Und ich spiele ihn, diesen alten Landwalzer In diesem leeren Raum hallt er von der Wand Habe nichts zu entschuldigen Ich will ihn einfach nur spielen Diesen guten alten Landwalzer Habe nichts zu entschuldigen Ich muss ihn einfach nur spielen Diesen guten alten Landwalzer |
Ähnliche Artikel:
Danke für die Übersetzungen.Eure Seite ist wirklich top!! Bin täglich hier.Immer aktuell und unterhaltsam. Macht bitte weiterso!
AntwortenLöschenMfG Youngfan4ever
POWDERFINGER
AntwortenLöschenHe said: "red men run, numbers add up to nothing"
CAMPAIGNER
Our secret's safe and still well kept